Siempre pensé que una de las películas de Disney que sería más adaptables para una puesta en escena era el Jorobado de NotreDame, pero como hay varias versiones teatrales de esta historia supuse que Disney no la llevaría a escena, sobretodo porque “Notre Dame de Paris” mostró una versión madura y que se ha convertido en una de las favoritas de los amantes del teatro musical, pero me equivoqué pues en 1999, en a ciudad de Berlín, se estrenó Disney's The Hunchback of Notre Dame.
Según algunos críticos la versión de Disney del Jorobado es el mayor elogio que Disney ha elaborado a la escena teatral.
Pero recordemos que en Junio de 1996, se estrenó a nivel mundial la película de dibujos animados de Disney “El Jorobado de Notre Dame” logrando un buen nivel de aceptación en el publico aún cuando no fue muy taquillera. Lo cierto es que presentaba una mayor madurez musical y narrativa, sin llegar a ser tan oscura como la historia original de Víctor Hugo, aún así los seguidores empezaron a surgir de muchos partes del mundo.
El 5 de Junio de 1999, Berlín fue testigo del nacimiento del musical Der Glockner Von Notre Dame dirigido por el talentoso James Lapine, (Into the Woods, Falsettos, etc..) Con una impresionante escenografía cuyas grúas hidráulicas subían y bajaban cubos y segmentos por doquier. Además, de trazos y dirección perfecta (según lo que pudieron ver esta versión en vivo) logrando así la magia de la historia, fusionando teatro, artes circenses e ilusionismo.
La obra y la película de Disney se basan en “Nuestra Señora de París” novela escrita por Victor Hugo en 1831 y compuesta de once libros que se centra en la desdichada historia de Esmeralda, una gitana, y Cuasimodo, un jorobado sordo, en el París del siglo XV. Todos sus elementos -ambientación medieval, amores imposibles, personajes marginados, final dramático- hacen de la obra un modelo de los temas literarios del Romanticismo francés.
Como la versión en cine, la puesta en escena integra la música original de Alan Menkin (The little Shop of Horrors, Aladin, entre otros.), y la letra de Stephen Schwartz (Godspell, Pippin, Children of Eden, etc.). Casi toda la música de la película permaneció y fue arreglada. La canción "The Court of Miracles," lamentablemente no forma parte del musical.
Para la versión cinematográfica de Disney , el libreto era más piadoso y blanco, para la obra se ha modificado oscurenciéndolo, madurándolo, incluso convirtiendo la obra en una mezcla más sombría (de momentos sosa). Además retomando de los libros originales varios conceptos y propuestas.
Evidentemente, un motivo suficiente para poner a la casa productora Disney muy nerviosa, que le hizó dudar en una transferencia de esta producción de Berlín a otra plaza del mundo.
Esto, desde mi punto de vista, es una lástima. Por lo poco que se al respecto este trabajo tiene mucho que ofrecer, pues según los que la vivieron es increíblemente fascinante y entretenida.
De dicha versión se generó un Original German Cast y está ampliamente recomendado por muchos críticos musicales. Según ellos escuchando el CD, Uno es inmediatamente envuelto en un viaje ampliamente disfrutable, con voces y emociones bellamente retratados en el idioma Alemán, que incluso para los que no hablamos el idioma es entendible. Las voces de los actores son perfectas, una Esmeralda joven, deliciosa y seductora, Frollo oscuro y petulante, Pheobus valiente y fuerte, Clopin burlón e impactante y el mejor en efecto es Cuasimodo.
La historia es conocida por todos, así que no pecare si les cuento que en esta versión la joven gitana muere Esmeralda (como en la novela), lo que hace que Cuasimodo se llene de rabia, imponiéndose ante Frollo mientras lo orilla a su muerte. Detalles como este son las razones por las que Disney teme llevar la producción fuera de Berlín donde permaneció por dos años. Digamos que Disney perdería su reputación de “family friendly", incumpliendo con las políticas de la compañía.
Los defensores de este musical argumenta a Disney que la muerte es recurrente en todas su creaciones por lo que no deberían tomarlo como causa para no llevar al Jorobado a Broadway ( En “The Lion King”, Mufasa es asesinado, Scar, el villano, muere. En “Beauty and the Beast”, Gastón cae por el empedrado y muere. En “Aida” los dos enamorados mueren!
Lamentablemente, hasta ahora no hay planes por parte de Disney de llevar el montaje a Estados Unidos, ni a Inglaterra. Por lo pronto, se han generado y enterrado un gran musical, pero hay rumores de que podría cambiar su posición ahora que han generado una gran número de seguidores con sus producciones teatrales.
Por lo pronto, y para los que no tuvimos la oportunidad de verla en vivo, les dejo dos videos que encontré en la maravillosa herramienta que es youtube.com
El primero es de "The Bells of Notre Dame".
El Segundo “Out there” que estoy seguro disfrutarán.
2 comentarios:
Se ve una excelente produccion en las fotografias, siempore me pregunto como kle hacen para cambiar la escenografia tan rapido
bye
Tu blog es genial, la verdad investigas muy bien sobre todas las obras. Sobre el jorobado, me encantaron los videos que dejaste, que voces la verdad.
Me gusta mas por que estoy saliendo de ensamble en esta obra, la version de Fred Roldan en su teatro, ya que sigo siendo estudiante y estoy trabajando con el los martes, te recomendaria verla (jeje, ya le estoy haciendo promoción)
Bueno, sigue con tu blog y felicidades por el =D.
Publicar un comentario